Mis servicios lingüísticos

A continuación, los servicios que ofrezco, todo lo que necesitas para una comunicación eficaz con tu público italiano.


Traducción (100% humana)

¿Sabías que tus textos son más atractivos para tus lectores si están escritos en su propio idioma? El éxito de tu comunicación intercultural depende de la traducción, y yo puedo ayudarte a conectarte con tu público italiano. Envíame tu texto en inglés, español o francés y haré una traducción al italiano de alta calidad. Siempre me aseguro de que mis traducciones suenen fluidas y satisfagan las necesidades de mis clientes para que alcancen sus objetivos. ¿Mis áreas de especialización? El turismo, el marketing y los materiales de instrucción, pero no dudes en contactarme para proyectos sobre otras temáticas.

Subtitulado interlingüístico

Tu público italiano prefiere tener acceso en su propia lengua no solo a los textos escritos sino también a los materiales audiovisuales. Si quieres ofrecerles subtítulos en italiano de alta calidad, pero tu vídeo es en inglés, español o francés, yo puedo crear los subtítulos y hacer el pautado para que tu público disfrute plenamente de la experiencia de visualización.

Transcreación

A veces la traducción simple no es suficiente para que tus contenidos sean atractivos para un público de otro país, debido a las diferencias lingüísticas y culturales. Por eso podrías necesitar un toque de creatividad, especialmente para tus materiales de marketing: la “transcreación” es la combinación perfecta entre traducción y creación, y puedo usarla para ayudarte a tener éxito con tu público italiano.

Traducción SEO

Podrías querer que tu sitio web se posicionara al principio de los resultados de búsqueda. Como el Search Engine Optimization es fundamental, cuenta conmigo y me encargaré de la versión italiana de tu sitio web, asegurándome de satisfacer tus necesidades específicas para ayudarte a alcanzar tus objetivos.

Posedición 

Para algunos textos, podrías decidir utilizar la traducción automática (TA), pero normalmente ese tipo de traducción necesita un proceso de posedición por parte de un traductor humano. ¿Necesitas una posedición mínima o completa para que el texto final esté adaptado a tus objetivos? Puedo asegurarme de que tu texto traducido al italiano sea del nivel de calidad al que aspiras y esté adaptado a tus objetivos y a tu público meta.

Proofreading

Soy hablante nativa de italiano, con excelentes habilidades escritas y un buen ojo para el detalle y la precisión. Por eso, puedo ofrecerte un servicio de proofreading de tus textos en italiano, detectando todas las faltas y asegurando un resultado claro, preciso e impecable.

¿Empezamos?

Si deseas pedir más información, hablar de tu proyecto o recibir un presupuesto gratuito,

CONTÁCTAMe